Falsi amici
Di certo non è una cosa nuova, ma di tanto in tanto si ritorna a riflettere sul problema dei "falsi amici" nelle lingue straniere, ovvero quelle parole che sembrano identiche ma hanno significati diversi. Il consiglio è sempre quello di non fermarsi alle apparenze, valutare bene il contesto ed in caso di dubbi controllare sul dizionario: se in italiano dico che devo mettere in ordine la mia "camera" , non sto parlando di fotografia, ma della stanza dove leggo o dormo 😀 A proposito : io non lo mangerei! 😂
Commenti
Posta un commento